The Toronto Star’s “the week’s best invented words” on the weekend included two I particularly enjoyed:
Springbroke: the financial condition that follows Spring break (from UrbanDictionary.com)
Landspam: spam delivered the old fashioned way: on paper and via your local postal worker (from Buzzwhack.com).
Various misspellings spotted this week online and on paper:
“Loyalty manger” from an ad presumably looking for a manager
“Pre-fixe”, spelling by ear for “prix fixe” or a fixed-price dinner
“Silly-Puddy” for that much-loved malleable Silly Putty of your childhood.
I say another bad spelling:
prix-fixé
in French, fixé can also mean repaired 🙂
Please read this as “saw”, not say.
I can’t imagine what a “repaired price” meal would include!